Microsoft asian languages terminology collection
Not sure it will do any good but worth a try. Was this reply helpful? Yes No. Sorry this didn't help. Thanks for your feedback. Halo MCC has language selection in the Options but it isn't immediately obvious took me a bit to find it , German is the first language in the pick list and English is second.
If someone creates a document on a computer with an East Asian language version of Office, that document might look different when shared with someone else who does not have East Asian fonts installed on their computer. Office programs will substitute the original font with the closest available installed font, which may result in odd spacing between characters.
You can add the language you need for the fonts to display correctly. Although it can occur with any language, a font conflict is most likely to occur with users of the new East Asian fonts that come with Office , because users of earlier versions of Office will not have these fonts installed.
To add the East Asian fonts, you need to install the East Asian language. Installing the East Asian language does not necessarily change the default language you use with Windows; it simply adds the East Asian language as an additional language and downloads the related fonts. Click the language for the font you want to add. Any fonts associated with that language will be downloaded, and your text should display correctly. Depict a variety of people from all walks of life participating fully in activities.
Be inclusive of gender identity, race, culture, ability, age, sexual orientation, and socioeconomic class. Show people in a wide variety of professions, educational settings, locales, and economic settings.
Avoid using examples that reflect primarily a Western or affluent lifestyle. In drawings or blueprints of buildings, show ramps for wheelchair accessibility. Be inclusive of job roles, family structure, and leisure activities. If you show various family groupings, consider showing nontraditional and extended families.
Be mindful when you refer to various parts of the world. If you name cities, countries, or regions in examples, make sure they're not politically disputed. In examples that refer to several regions, use equivalent references—for example, don't mix countries with states or continents.
Don't make generalizations about people, countries, regions, and cultures, not even positive or neutral generalizations. Don't use slang, especially if it could be considered cultural appropriation, such as spirit animal.
Don't use terms that may carry unconscious racial bias or terms associated with military actions, politics, or historical events and eras. Focus on people, not disabilities. LiveContent SD Ideas. Contenta SD. XPP Ideas. To RWS Documentation. I am thinking to make a TM of only two languages from this. Can you please advise a method to do this? I tried to find some information on the Internet including the community but could not find one. Hi Yoshi-aki Frank Tsuzuki.
I stumbled upon this thread and it seemed interesting so I gave it a try. I got midway through your video but when I drag the tbx file onto glossary converter, the language fields aren't recognized.
I'm using the standard free version of glossary converter and it's up-to-date. I tried resetting all settings just in case I fiddled with it for my own use then tried again and still got this. RWS Community Ideas. RWS Connector Ideas.
User Translate. Detecting language please wait for Powered by. Site Search User.
0コメント